Chevrolet Volt – признан одним из лучших автомобилей 2011 года.
Подробнее...Внешний вид нового автомобиля внушает оптимизм своим стремительным и изящным дизайном, а так же спортивным видом, который отсутствует в автомобилях данного класса.
Подробнее...Корпорация Citroen оповестила, что в России появилась новая премиальная линейка – модели DS4.
Подробнее...Fun to drive «Удовольствие за рулем» роскошного кроссовера SUV, по понятным причинам, не редкость.
Подробнее...Итальянский концерн Ламборгини представили новую экспериментальную тюнингованную модель очередного гоночного автомобиля.
Подробнее...Компания Хаманн, которая известна всему миру благодаря своим тюнинговым разработкам для немецких автомобилей БМВ
Подробнее...Новый седан, который в текущем году представила миру английская компания
Подробнее...Каждый из нас заботиться о своей безопасности, а она может быть только в том случае если автомобиль будет исправен.
Подробнее...Уже давно шли разговоры о том, как было бы хорошо, если бы управление автомобилем происходило бы без водителя.
Подробнее...Автомобили: тенденции комфорта и функциональности.
Подробнее...Типография - это искусство и наука о создании и оформлении печатных материалов, таких как книги, журналы, брошюры, афиши и другие документы.
Подробнее...Выбор металлоискателя зависит от нескольких факторов, включая ваши потребности
Подробнее...Получение прав на управление мотоциклом категории А обычно включает в себя несколько шагов, которые
Подробнее...Получение прав категории B и покупка легкового автомобиля - это процесс, который требует выполнения нескольких шагов.
Подробнее...Для получения водительских прав категории "Б" и покупки автомобиля, вам нужно выполнить следующие шаги
Подробнее...Категория М водительских прав относится к мотоциклам и мопедам.
Подробнее...Если вам были лишены прав, есть несколько шагов, которые вы можете предпринять для их восстановления.
Подробнее...Покупка спецтехники и получение прав на управление манипулятором могут различаться в зависимости от страны
Подробнее...Выбор и покупка рации зависят от ваших конкретных потребностей и условий использования.
Подробнее...Покупка гидроцикла и получение прав на управление им зависит от законов и правил в вашем регионе.
Подробнее...От редактора. Сделать эту статью меня вдохновил Milfgard. Я вернулась с семинара, который всепомогающая редакция Хабрахабра провела для редакторов корпоративных блогов. Сергей рассказывал там, что интересная информация есть в любой компании, надо только уметь её раскопать. Я вернулась с семинара, открыла Facebook и увидела там короткую заметку о том, что ABBYY LS — одна из наших компаний, которая занимается лингвистическими услугами — организовала весь синхронный перевод на торгово-экономическом форуме, где участвовали Россия, Монголия и Китай. Вот бы раскопать, как устроен синхронный перевод на крупном международном форуме… В раскопках мне помогала наш новый автор AnastasiyaMaksimova, ну а что у нас с ней получилось — читайте ниже. luciana
В некоторых вузах, где обучают будущих переводчиков, есть такое упражнение. Преподаватель начинает читать какой-то текст, а вы должны повторять за ним с отставанием в 3-4 секунды, ни на что не отвлекаясь. Просто повторять слово в слово, не добавляя ничего от себя и ничего не забывая. Неподготовленные «отваливаются» через минуту-две, те, кто покрепче, выдерживают минут десять. В какой-то момент твоё сознание съеживается до тонкой цепочки слов, ты ни о чем не думаешь, ничего не замечаешь вокруг себя — просто повторяешь.
Это упражнение — лишь слабая тень настоящей работы синхрониста. Профессия синхронного переводчика — одна из самых стрессовых профессий в мире, по мнению.
Какие бывают устные переводы
Устные переводы бывают синхронные и последовательные. Последовательный перевод осуществляется в паузах между отрезками речи докладчика, равными примерно 5 предложениям. Выглядит это примерно так: спикер произносит реплику и делает паузу, давая возможность переводчику обработать информацию и перевести ее. Обычно последовательный перевод используют на небольших мероприятиях, где можно относительно безболезненно умножить время выступления на два — например, на деловых встречах и переговоров один на один, или на протокольных мероприятиях. Главное достоинство такого типа перевода в том, что переводчик очень точно передает содержание беседы.
Второй тип устного перевода — синхронный перевод, самый психологически и физически тяжелый, во время которого переводчик транслирует речь докладчика с отставанием в несколько слов или в 2-4 секунды. Обычно он используется на крупных мероприятиях с жестким графиком, который нельзя нарушать. синхронный переводчики, как правило, работают в специальных звукоизоляционных кабинах в наушниках и с микрофонами. «Как правило», потому что иногда они работают техникой «нашептывания», то есть ходят за участником мероприятия (встречи) и в прямом смысле слова нашептывают перевод ему на ухо. На крупных мероприятиях синхронисты всегда работают по двое, потому что одному человеку физически не справиться с такой нагрузкой. Переводчики должны сменяться максимум каждые полчаса (лучше — чаще).